ภาษาเยอรมันไม่แน่นอน Artikeller (Unbestimmte Artikel)

ในบทนี้ บทความที่ไม่ จำกัด ในภาษาเยอรมัน เราจะให้ข้อมูลเกี่ยวกับ. เราให้ข้อมูลโดยละเอียดเกี่ยวกับบทความภาษาเยอรมันในบทเรียนก่อนหน้านี้ เราได้อธิบายว่าบทความเป็นภาษาเยอรมันมีกี่ประเภทใช้ที่ไหนและไม่ได้ใช้



คุณสามารถใช้ส่วนการค้นหาในเว็บไซต์ของเราเพื่อค้นหาบทเรียนทั้งหมดเกี่ยวกับบทความภาษาเยอรมันในเว็บไซต์ของเราหรือ ช่างศิลป์ชาวเยอรมัน คุณสามารถเข้าถึงหลักสูตรทั้งหมดที่เราทำเกี่ยวกับ artikeller เยอรมันได้โดยคลิกที่หัวข้อหัวข้อ

เราได้อธิบายรายละเอียดบางบทความเป็นภาษาเยอรมันแล้วตอนนี้เราสามารถดูบทความที่ไม่แน่นอนในภาษาเยอรมันและอธิบายความแตกต่างระหว่างบทความที่ไม่แน่นอนกับบทความเฉพาะได้

บทความที่ไม่รู้จักในเยอรมัน (บทความเกี่ยวกับการไม่ได้รับการยกเว้น)

ในส่วนก่อนหน้านี้เราได้วิเคราะห์บทความบางบทความ ในส่วนนี้เราจะตรวจสอบบทความที่ไม่ชัดเจน
ในภาษาเยอรมันบทความที่ไม่มีกำหนดแบ่งออกเป็นบทความเชิงบวกที่ไม่มีกำหนดและบทความเชิงลบที่ไม่มีกำหนด บทความที่ไม่มีกำหนดใช้เพื่ออ้างถึงเอนทิตีใด ๆ ที่ไม่รู้จักไม่แน่นอน

เราจะยกตัวอย่างประโยคเพื่อความเข้าใจที่ดีขึ้นในเรื่อง ด้วยวิธีนี้เราหวังว่าคุณจะเข้าใจความแตกต่างระหว่างบทความบางบทความและบทความที่ไม่มีกำหนดมากขึ้นอีกเล็กน้อย



คุณอาจสนใจ: คุณต้องการที่จะเรียนรู้วิธีที่ง่ายและรวดเร็วที่สุดในการทำเงินที่ไม่มีใครเคยคิดมาก่อนหรือไม่? วิธีดั้งเดิมในการสร้างรายได้! ยิ่งกว่านั้นไม่จำเป็นต้องมีเงินทุน! สำหรับรายละเอียด คลิกที่นี่

ด้วยแนวคิดเฉพาะที่รู้จักหรือกล่าวถึงก่อนหน้านี้ความยาวความกว้างสี ฯลฯ หมายถึงทรัพย์สินที่มีคุณสมบัติเป็นที่รู้จัก
ไม่แน่นอนหมายถึงเอนทิตีสุ่มใด ๆ
เราจะทำความเข้าใจคำอธิบายเหล่านี้ด้วยตัวอย่างที่เราจะให้ด้านล่าง หากคุณตรวจสอบประโยคตัวอย่างด้านล่างนี้คุณจะเข้าใจความแตกต่างระหว่างแนวคิดทั้งสองได้อย่างง่ายดาย

ตัวอย่าง:

เขาต้องการนำหนังสือจากพ่ออาลี
เขาอยากให้พ่อของเขานำหนังสือมาจากอาลี

ให้ฉันตรวจสอบประโยคแรกข้างต้น:
พ่อของเขาขอให้อาลีนำหนังสือมาให้ แต่นี่เป็นหนังสือประเภทไหน? สีคืออะไร? มันชื่ออะไร? อยู่ไหน ใครเป็นผู้เขียน? ทั้งหมดนี้ไม่ได้ระบุไว้
อาลีเข้าใจและนำหนังสือเล่มใดมาจากประโยคดังกล่าว ดังนั้นหนังสือเล่มนี้จึงเป็นที่รู้จักไม่ใช่หนังสือสุ่ม
กล่าวอีกนัยหนึ่งอาลีเข้าใจหนังสือเล่มใดที่กล่าวถึงในหนังสือ
อยู่ที่นี่ บทความเฉพาะ สามารถใช้ได้

ข้อที่สองคือ:
เธอขอให้พ่อของเธอนำหนังสือนั่นคือหนังสืออะไรก็ได้
ผู้แต่งสีขนาดชื่อ ฯลฯ ของหนังสือ ไม่สำคัญ. เล่มไหน ๆ ก็พอแล้ว ไม่ว่าจะเป็นหนังสือหรือประโยคจากชอบไม่ว่าอย่างไรก็ตาม
ดังนั้นที่นี่เกินไป บทความไม่แน่นอน มันจะถูกนำมาใช้

ในภาษาเยอรมันมีบทความเกี่ยวกับบทความ 2 ไม่ จำกัด หลายฉบับรวมถึงบทความที่ไม่แน่นอนบวกและบทความที่ไม่แน่นอนในเชิงลบ

  • นักมายากลที่คลุมเครือในเชิงบวก: ein - eine
  • บทความไม่แน่นอนที่ไม่แน่นอน: kein-keine

อันดับแรกให้ข้อมูลเกี่ยวกับ ein และ eine artikelliler ซึ่งเป็น artikeller ที่ไม่แน่นอนที่เป็นค่าบวก


บทความที่มีข้อบ่งชี้ที่เป็นไปได้ในประเทศเยอรมัน

เยอรมัน ein ve eine มีสองบทความที่ไม่เป็นที่ยอมรับในเชิงบวก
Ein (asyn) และ eine (inyne) หมายถึง "หนึ่ง" ในภาษาตุรกี
Ein พูดและ das artikelinin เป็นบวกคลุมเครือ,
Eine เป็นบทความที่ไม่ชัดเจนของบทความเกี่ยวกับลูกเต๋า
พิจารณาตัวอย่างต่อไปนี้:

der Fisch: ปลา
ein Fisch: ปลา (ปลาใด ๆ )

der Baum: ต้นไม้
ein Baum: ต้นไม้ (ต้นไม้ใด ๆ )

das Buch: หนังสือ
ein Buch: หนังสือ (หนังสือเล่มใดก็ได้)

das ประเภท: เด็ก
ein Kind: เด็ก (เด็ก)

ตายดู: ทะเล
eine See: ทะเล (ทะเลใด ๆ )

ตาย Sprache: ภาษา
eine Sprache: ภาษา (ภาษาใดก็ได้)

ที่สามารถเห็นได้ในด้านหน้าของตัวอย่างที่เป็นรูปธรรมคลุมเครือ "กล่าวว่า" แทน "อี", "ดาส" แทน "อี" และ "ตาย" แทน "eine" ถูกนำมาใช้

ข้อควรระวัง: DER และ DAS เป็นบทความ EIN ที่ไม่แน่นอนในเชิงบวกของบุคคลบางอย่าง

ความไม่แน่นอนในเชิงบวกของบทความ DIE คือบทความ EINE

ลองดูบทความเชิงลบที่ไม่แน่นอน


คุณอาจสนใจ: เป็นไปได้ไหมที่จะทำเงินออนไลน์? หากต้องการอ่านข้อเท็จจริงที่น่าตกใจเกี่ยวกับแอปหาเงินจากการดูโฆษณา คลิกที่นี่
คุณสงสัยหรือไม่ว่าคุณสามารถสร้างรายได้ต่อเดือนได้เท่าไรจากการเล่นเกมด้วยโทรศัพท์มือถือและการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต? เพื่อเรียนรู้เกมทำเงิน คลิกที่นี่
คุณต้องการเรียนรู้วิธีการสร้างรายได้ที่น่าสนใจและแท้จริงที่บ้านหรือไม่? คุณสร้างรายได้จากการทำงานที่บ้านได้อย่างไร? เพื่อการเรียนรู้ คลิกที่นี่

บทความเกี่ยวกับนวัตกรรมที่ไม่แน่นอนในเยอรมนี

นอกจากนี้ยังมีแง่มุมเชิงลบของบทความ Ein และ eine บทความเหล่านี้เรียกว่าบทความเชิงลบที่คลุมเครือ บทความเชิงลบของ Ein "keinDir (แหล่งที่มา) บทความเชิงลบของ Eine "ไม่Dir (แหล่งที่มา) Kein และในตุรกี "ไม่ได้" หรือ "ไม่" ขณะที่พวกเขาสามารถแปลความหมายนอกจากนี้ยังเพิ่มการปฏิเสธของเครื่องประดับด้วยประโยคที่เกิดขึ้นจริง (-Up, -MA) ที่มีการแปลงสภาพ

ข้อควรระวัง: DER และ DAS เป็นบทความ KEIN ติดลบอย่างไม่สิ้นสุดสำหรับบางบทความ

ความคลุมเครือเชิงลบของบทความ DIE คือบทความ KEINE

ถ้าเราเก็บรวบรวมสิ่งเหล่านี้:

  • "เดอร์"ความไม่แน่นอนบวกของ artikelin"ein"ความคลุมเครือเชิงลบ"kein& quot;
  • "das"ความไม่แน่นอนบวกของ artikelin"ein"ความคลุมเครือเชิงลบ"kein& quot;
  • "ตาย"ความไม่แน่นอนบวกของ artikelin"eine"ความคลุมเครือเชิงลบ"ไม่& quot;


ตัวอย่างชาวเยอรมันที่มีบทความที่ไม่รู้จัก

ตรวจสอบตัวอย่างต่อไปนี้

der Fisch: ปลา
ein Fisch: ปลา
kein Fisch: "ไม่ใช่ปลา" หรือ "ไม่มีปลา"

das ประเภท: เด็ก
ein Kind: เด็ก
kein ชนิด: "ไม่ใช่เด็ก" หรือ "ไม่มีเด็ก"

ตาย Tasche: กระเป๋า
eine Tasche: ถุง
keine Tasche: "ไม่ใช่ถุง" หรือ "ไม่มีกระเป๋า"

ในส่วนนี้เราได้ให้ข้อมูลเกี่ยวกับกลุ่ม articel ในเยอรมันเช่น articeller บางอย่าง (der, das, die), articeller ที่คลุมเครือในแง่บวก (ein, eine) และลบล้าง (kein, keine)


ในส่วนถัดไปเราจะตรวจสอบพื้นที่การใช้งานของศิลปิน
คุณสามารถเขียนคำถามและความคิดเห็นเกี่ยวกับบทเรียนภาษาเยอรมันของเราในฟอรัม AlMaxX หรือในส่วนความคิดเห็นด้านล่างคำถามทั้งหมดของคุณจะได้รับการตอบโดยอาจารย์ผู้สอนของ AlMancax

ทีมงาน almancax ต้องการความสำเร็จ ...



คุณอาจชอบสิ่งเหล่านี้
แสดงความคิดเห็น (24)