A German Tale: The Tale of Hans im Glück (ภาษาเยอรมันนำโชค)

เทพนิยายเยอรมันโดย Hans im Glück เรานำเสนอนิทานเยอรมัน Hans im Glück (ลัคกี้ฮันส์) ให้คุณ เรียนผู้เยี่ยมชม เนื้อหานี้รวบรวมจากสื่อการศึกษาจากคุณและเตรียมด้วยการมีส่วนร่วมของสมาชิกฟอรัม almancax ดังนั้นจึงอาจมีข้อผิดพลาดเล็กน้อย เป็นกรณีศึกษาที่จัดทำขึ้นเพื่อให้ข้อมูล คุณสามารถช่วยเพื่อนเรียนภาษาเยอรมันได้โดยส่งผลงานเนื้อหาที่คุณต้องการเผยแพร่บนไซต์ของเราไปที่ฟอรัม Germanx



ฮันส์ อิม กลัค (ลัคกี้ ฮันส์)

(Brüdern Grimm จาก Ein Märchennach)

Hans hat sieben Jahre bei seinem Herrn gearbeitet, und will jetzt zu seiner Mutter nach Haase. Als Lohn für seine Arbeit gibt ihm der Herr ein großesStück Gold Hans sagt“ Vielen Dank”, legt das Gold ใน ein Tuch und geht.
Da kommt ein ไรเตอร์ auf einem Pferd. "Ach", spricht Hans laut, "das Reiten ist viel besser" Der Reiter bleibt stehen und ruft:
- "Ach, warum gehst du Fuß?" - "Ich muss ตาย Gold nach Hause tragen Es ist Schwer. Die Schultern tun mir weh” "Weißt du was °, sagt der Reiter," wir wollen tauschen: Ich pregnant dir mein Pferd, und du gibst mir dein Gold ".
- "Sehr gern", antwortet Hans, "aber es ist schwer" Der Reiter steigt ab, nimmt das Gold และ hilft Hans aufs Pferd „ Du musst nur hopp! ฮ็อป! rufen, und schon läuft das Pferd schneller” Hans sitzt auf dem Pferd und ist sehr froh. Er ruft:“ Hopp, hopp”, das Pferd läuft immer schneller - und schon liegt Hans unten.

Da kommt ein Bauer mit einer Kuh. Er sieht das Pferd und hält es fest. Hans sieht ตาย Kuh und sagt: „Ich glaube, das Pferd bricht mir den Hals. Ich จะโกหกดังนั้น eine Kuh Die ist langsam. Da kann ich zu Fuß neben der Kuh gehen. Und außerdem habe ich jeden Tag Milch, Butter และ Käse. Nun, sagt der Bauer, „ich will dir gern die Kuh für das Pferd GÖRGEN”.
Hans nimmt ตาย Kuh, der Bauer steigt aufs Pferd und reitet schnell weg. Die Sonne ist heiß และ Hans จะตาย Kuh melken Doch ตาย Kuh ist sehr unruhig Sie schlägt mit den Hinterbeinen aus, และ Hans fällt auf den Boden



คุณอาจสนใจ: คุณต้องการที่จะเรียนรู้วิธีที่ง่ายและรวดเร็วที่สุดในการทำเงินที่ไม่มีใครเคยคิดมาก่อนหรือไม่? วิธีดั้งเดิมในการสร้างรายได้! ยิ่งกว่านั้นไม่จำเป็นต้องมีเงินทุน! สำหรับรายละเอียด คลิกที่นี่

Da kommt zoom Glück ein Metzger vorbei. Der hat ein junges Schwein Er gibt Hans zu trinken und sagt:“ Die Kuh will wohl keine Milch geben. Die ist viel zu alt, die ist nur gut zum Schlachten!““ Aber”, sagt Hans,“ Kuhfleisch schmeckt nicht so gut. ดังนั้น ein junges Schwein ist besser” Da gibt ihm der Metzger das Schwein für die Kuh. Hans ist froh und nimmt das Schwein.
ผู้บัญชาการหัวโล้น Junge Der hat eine schöneweiße Gans unter dem Arm. “ กูเต๊นแท็ก! Wie geht's?” Fragt der Junge "Danke, gut" antwortet Hans und erzählt von seinem Glück Der Junge aber sagt:“ Im nächsten Dorf hat man ein Schwein gestohlen” Hans bekommt Angst und sagt:“ Du gehst den anderen Weg. Kannst du das Schwein nehmen? Ich möchte nur die Gans dafür” Der Junge nimmt das Schwein und gibt Hans die Gans. Der ist sehr glücklich. Jetzt hat er einen guten Braten und weiße Federn für das Kopfkissen der Mutter.
Im letzten Dorf sieht er einen Scherenschleifer Der Fragt: "Wo hast du die schöne Gans gekauft?" - "Die habe ich nicht gekauft, sondern gegen ein Schwein getauscht". Und das Schwein?” - "Das habe ich für eine Kuh bekommen" - "Und die Kuh?"

– “ตาย habe ich gegen ein Pferd getauscht“. – “อันดาส เฟิร์ด?” – “ Das habe ich für ein großes Stück Gold bekommen“. – “อันดาสโกลด์?”
– “Ei, das war mein Lohn für sieben Jahre Arbeit!”.
– “Du hast dir immer zu helfen gewusst. ดังนั้น kannst du dein Glück machen!" sagt der Scherenschleifer “Aber wie mache ich das?” แฟรกต์ ฮันส์. “ดูมุสท์ เชอเรน ชไลเฟน วี อิก. Hier hast du einen alten Schleifstein. Dafur gibst du mir nur deine Gans Willst du das?“, „Wie kannst du da noch fragen”. ฮันส์, „ich bin der glücklichste Mensch auf der Welt”, และ gibt ihm die Gans
Der Scherenschleifer gibt ihm den alten Schleifstein und noch einen schweren Feldstein dazu. Hans nimmt die Steine ​​auf die Schulter und geht weiter. Er ist sehr glücklich.
Da kommt der Abend und Hans ist mude. Die Steine ​​sind so schwer. แม่ของฉัน Brunnen จะทำ trinken Er legt die beiden Steine ​​auf den Rand und will sich zum Trinken bucken. ดังนั้นstößt er ein klein wenig an die Steine, und sie ตกอยู่ใน den tiefen Brunnen Hans ist froh. Er springt auf und dankt Gott. Dabei kommen ihm Tränenใน Augen ตาย
“ ดังนั้นglücklich wie ich” รูฟเอ้อ. “ Gibt es keinen Menschen unter der Sonne!” Mit leichtem Herzen und ohne Last springt er nun fort, bis er zu Hause bei seiner Mutter ist.


เรียนผู้เรียนภาษาเยอรมัน: การเรียนไวยากรณ์ (ไวยากรณ์) เพียงอย่างเดียวไม่เพียงพอต่อการปรับปรุงและรวมภาษาต่างประเทศของเรา.. เราควรตอกย้ำสิ่งที่เราได้เรียนรู้ด้วยบทความต่างๆ
การใช้ข้อความของเทพนิยายนี้:
ก. เวลา Perfekt
ข. เวลา Prateritum
ค. แปลเป็นภาษาตุรกี
ง. เราสามารถทำการสัมภาษณ์เชิงจินตนาการกับฮันส์ได้
อย่างไรก็ตาม ด้วยการศึกษาดังกล่าว ภาษาต่างประเทศของเราสามารถพัฒนาได้ ขอให้โชคดี….



คุณอาจชอบสิ่งเหล่านี้
ความคิดเห็น