บทเรียน 18: ชื่อภาษาเยอรมัน - ฉัน (การแสดงออกของ Akkusativ Lecture)

> ฟอรั่ม > บทเรียนภาษาเยอรมันขั้นพื้นฐานตั้งแต่เริ่มต้น > บทเรียน 18: ชื่อภาษาเยอรมัน - ฉัน (การแสดงออกของ Akkusativ Lecture)

ยินดีต้อนรับสู่ฟอรัม ALMANCAX คุณสามารถค้นหาข้อมูลทั้งหมดที่คุณต้องการเกี่ยวกับประเทศเยอรมนีและภาษาเยอรมันได้ในฟอรัมของเรา
    Lara
    ผู้มาเยือน
    İSMİN-İHALİ (AKKUSATİV)

    ชื่อในภาษาเยอรมัน (ยกเว้นว่าเราจะเปลี่ยนชื่อบทความในภายหลัง)
    พวกเขาจะเปลี่ยนเป็นต่อไปนี้:

    เราเปลี่ยน "der" artikelini เป็น "den" เพื่อใส่ชื่อที่เป็น "art" ไว้ใน -i
    ไม่มีการเปลี่ยนแปลงชื่อและบทความของ "ดาส" หรือ "ตาย"
    แท้ที่จริงคำว่า "eine" ยังคงเดิม
    แท้ที่จริงคำว่า "ein" เปลี่ยนเป็น "einen" (พูด)
    แท้ที่จริงแล้วคำว่า "keine" ยังคงเดิม
    แท้ที่จริงคำว่า "kein" เปลี่ยนเป็น "keinen"

    ตอนนี้ขอตรวจสอบข้อยกเว้นที่เรากล่าวข้างต้น;
    เมื่อตั้งชื่อพหูพจน์คุณสามารถพูดได้ว่าพวกเขาเป็นพหูพจน์โดยการเอาอุปกรณ์ไปที่ท้ายชื่อบางส่วน
    ชื่อเหล่านี้เป็นตัวอักษรตัวสุดท้าย - เผ่าพันธุ์, ไฮ - เทค, - โคเฮน, -in, -lei, -rei, -ung
    ในบรรดาคำนามเหล่านี้ที่มีคำว่า "der" เมื่อแปลงคำนามเป็นรูปแบบกล่าวหา บทความ "der" จะกลายเป็น "den"
    และคำที่ใช้ในรูปพหูพจน์
    คำนามที่มีคำว่า “der” ทุกคำจะใช้ในรูปพหูพจน์ในรูปกล่าวหาของคำนามเสมอ ข้อยกเว้นนี้เฉพาะ
    -i ไม่ใช่คุณลักษณะพิเศษซึ่งใช้ได้สำหรับทุกกรณี
    ต่อไปนี้คือกฎเกี่ยวกับชื่อของชื่อ

    รูปแบบที่เรียบง่าย


    กรณีกล่าวหา

    เดอร์ มานน์ (ชาย)


    เดน มานน์ (ชาย)
    เดอ บอล (บอล)


    จากบอล
    เดอร์ เซสเซล (อาร์มแชร์)


    เดน เซสเซล (ที่นั่ง)
    ดังที่คุณจะเห็นได้มีการกล่าวว่าไม่มีการเปลี่ยนแปลงอะไรในคำนี้

    นักเรียน


    จาก Studenten (นักเรียน)
    เดอร์ เมนช (มนุษย์)


    จาก Menschen (คน)
    เนื่องจากสองตัวอย่างข้างต้นเป็นพิเศษกล่าวถึงเพียงคำ
    -i ถูกใช้ในการสะกดหลายครั้ง

    das Auge (ตา)


    das Auge (ตา)
    ดาส เฮาส์ (บ้าน)


    ดาสเฮาส์ (บ้าน)
    ตาย Frau (ผู้หญิง)


    ตาย Frau (ผู้หญิง)
    ไม้กายสิทธิ์ (ผนัง)


    ไม้กายสิทธิ์ (ผนัง)
    ดังที่เราได้เห็นข้างต้นแล้วจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงในสิ่งประดิษฐ์และคำพูดของ das และ die

    ไอน์ มานน์ (ชายคนหนึ่ง)


    ไอเน็น มานน์ (ชาย)
    ein Fisch (ปลาตัวเดียว)


    einen Fisch (ปลา)
    คีน มานน์ (ไม่ใช่ผู้ชาย)


    ไคเน็น มานน์ (ไม่ใช่ผู้ชาย)
    kein Fisch (ไม่ใช่ปลา)


    keinen fisch (ไม่ใช่ปลา)
    อย่างที่คุณเห็นมีการเปลี่ยนแปลง einen และ kein-keinen


    คีน เฟรา (ไม่ใช่ผู้หญิง)


    คีน เฟรา (ไม่ใช่ผู้หญิง)
    คีน โวเช่ (ไม่ใช่หนึ่งสัปดาห์)


    คีน โวเช่ (ไม่ใช่หนึ่งสัปดาห์)
    ดังที่คุณเห็นข้างต้นจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงใน eine และ keine artikeller และคำ

    ห้องฮาลาลกว้างขวางเพียงพอสำหรับความสุข ไม่จำเป็นต้องเข้าสู่ Haram (คำ)
    ทูราบี
    ผู้มีส่วนร่วม

    Haben verb (มี)
    คุณลักษณะเดียวของกริยา haben ที่ไม่ควรลืมคือคำนามจะอยู่ในสถานะ i เสมอ
    ตัวอย่าง:
    แฮท เคลาส์ ไอเนน ฮันด์?
    เรารู้ว่าชื่อ das และ die ไม่เปลี่ยนใน i-case

    ถ้าเราตรวจสอบประโยคปฏิเสธ
    ตัวอย่าง
    ดาส ซิมเมอร์ แฮตคีน เฟนสเตอร์
    Der Schneider สวมหมวก keinen Laden
    แฮต เดอร์ จุงเกอร์ ไคเนน เวเตอร์?

    ทูราบี
    ผู้มีส่วนร่วม

    Fragen Verb หมายถึง (ถาม)
    ในคำกริยา Fragen ใช้กับ (i-state) เป็นกริยา haben
    ชื่อที่ระบุว่าใครถูกถามบางอย่างจะอยู่ใน i-state เสมอ
    อย่างไรก็ตามแม้ว่าประโยคที่สร้างด้วย Fragen จะถูกแปลเป็นภาษาตุรกี แต่ก็มีการแปลเป็นภาษาตุรกีในชื่อ i-state และ E-form
    พระพุทธรูปเกิดขึ้นจากความแตกต่างในโครงสร้างของภาษา

    memolixnumx
    ผู้มีส่วนร่วม

    dativ ก็เป็นเช่นนี้กับสรรพนามส่วนตัว
    ICH-meinem-Vater
    Di-Deinem-Vater
    ER-seinem-Vater
    SIA-Ihrem-Vater
    ES-seinem-Vater
    WR-unserem-Vater
    I-IHR-EUREA Vater
    SIE IHREM-VATER

    ฉันขอโทษ แต่นั่นคือสิ่งที่ฉันได้รับ :)

    memolixnumx
    ผู้มีส่วนร่วม

    dativ ก็เป็นเช่นนี้กับสรรพนามส่วนตัว
    ICH-meinem-Vater
    Di-Deinem-Vater
    ER-seinem-Vater
    SIA-Ihrem-Vater
    ES-seinem-Vater
    WR-unserem-Vater
    I-IHR-EUREA Vater
    SIE IHREM-VATER

    ฉันขอโทษ แต่นั่นคือสิ่งที่ฉันได้รับ

    ที่ยกย่อง
    ผู้มีส่วนร่วม

    ฉันหยิบ Personalpronomen ออกมาในสื่อและส่วนที่เหลือก็ถูกต้อง
    อย่าเขียนข้อความของคุณด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด...

    memolixnumx
    ผู้มีส่วนร่วม

    ขอบคุณครับ ดีแล้วที่เตือนผม ไม่ทราบเรื่องนี้ ต้องขออภัยทุกท่านด้วยครับ ขอบคุณสำหรับคำตอบครับ :-[

    memolixnumx
    ผู้มีส่วนร่วม

    แล้ว dativde จะพูด;
    meinem vater
    deinem vater
    seinem vater (ครูให้ของขวัญ) ไม่ใช่ตอนนี้ที่คำ geschenk เป็นราชวงศ์ชัดเจน (einem) ใช่มั้ย?  :)

    ที่ยกย่อง
    ผู้มีส่วนร่วม

    แล้ว dativde จะพูด;
    meinem vater
    deinem vater
    seinem vater (ครูให้ของขวัญ) ไม่ใช่ตอนนี้ที่คำ geschenk เป็นราชวงศ์ชัดเจน (einem) ใช่มั้ย?  :)


    หมวก Der Lehrer (มิร์) ein Geschenk gegeben
    – ครูให้ของขวัญ (ฉัน)   

    Ich ตั้งครรภ์ meinem Vater ใน Geschenk – ฉันให้ของขวัญกับพ่อของฉัน.

    ในรูปแบบของ ..

    miKaiL
    ผู้มีส่วนร่วม

    ประโยคควรเป็น: “Er hat dem Lehrer ein Geschenk gegeben”
                                              (เขาให้ของขวัญแก่ครู)

                                                “เอ่อ เฮ้ ไซเนม เลห์เรอร์ ไอน์ เกสเชนก์ เกเกเบน”

                                      (เขาให้ของขวัญแก่ครูของเขา)

    หรือ;

    “แดร์ เลเรอร์ หมวก เดม ชูเลอร์ ไอน์ เกเชงก์ เกเกเบน” (ครูมอบของขวัญให้กับนักเรียน)

    memolixnumx
    ผู้มีส่วนร่วม

    เพื่อนร่วมงานที่รักและครูของฉันขอบคุณทุกๆคน แต่ฉันเข้าใจบางสิ่งบางอย่าง
    Dativde พูดว่า artikelleri และ das คนเหล่านี้,
    และในประโยคนี้ไม่มี einem เหรอ ฉันคิดว่าฉันสับสนนะ! ???

    memolixnumx
    ผู้มีส่วนร่วม

    พี่สาวของฉันป่วยเมื่อวานนี้ - Seinen Schwester hat gestern abendt krank geworden

    ผู้หญิงเป็นผู้ชาย - Die frau sucht einen mann.

    คนที่ต้องการซื้อบ้านขาย - der mann จะ ein haus kaufen

    ความมึนงงของมิคาอิลสอดคล้องกับกฎของ akkusativ หรือไม่?

    miKaiL
    ผู้มีส่วนร่วม

    เรียน Memoli63;
    1. “พี่สาวของเขาป่วยเมื่อคืนนี้” ประโยคจะเป็น: “Seine Schwester ist gestern Abend crank geworden” หรือ "Seine Schwester wurde gestern Abend ข้อเหวี่ยง"
    2. “ผู้หญิงกำลังมองหาผู้ชาย” “ตาย Frau sucht einen Mann”
    3. “ผู้ชายต้องการซื้อบ้าน” “Der Mann จะ das Haus kaufen”

    ป่วย (crank werden) = lean state, (Nominative)
    ค้นหา (suchen) = -i hali (Akkusativ)
    การซื้อ (kaufen) = -i รัฐ (akkusativ) เป็นการกระทำที่จำเป็น อาศิรพจน์

    miKaiL
    ผู้มีส่วนร่วม

    เพื่อนร่วมงานที่รักและครูของฉันขอบคุณทุกๆคน แต่ฉันเข้าใจบางสิ่งบางอย่าง
    Dativde พูดว่า artikelleri และ das คนเหล่านี้,
    และในประโยคนี้ไม่มี einem เหรอ ฉันคิดว่าฉันสับสนนะ! ???

    เพื่อนร่วมงานที่รักและครูของฉันขอบคุณทุกๆคน แต่ฉันเข้าใจบางสิ่งบางอย่าง
    Dativde พูดว่า artikelleri และ das คนเหล่านี้,
    และในประโยคนี้ไม่มี einem เหรอ ฉันคิดว่าฉันสับสนนะ! ???

    เรียน Memoli “ein Geschenk” เป็นกรรมในประโยคนี้ “เขาให้ของขวัญอะไร?” ตอบคำถาม ถ้าคำว่า “เพื่อใคร?” ถ้ามันตอบคำถามก็แสดงว่าเป็น Dative

    คำกริยา “schenken” ที่คุณให้นั้นเป็นคำกริยาที่ต้องใช้ทั้ง Dative และ Akkusativ ความหมายของมันคือ:
    schenken = คนให้ของขวัญอะไร - ฉันเป็นของขวัญ

    endersa ของฉัน
    ผู้มีส่วนร่วม

    สวัสดี. ก่อนอื่นเลย ขอบคุณ.. ฉันกำลังเรียนภาษาเยอรมันด้วยตัวเอง และหลังจากค้นพบไซต์ของคุณ ฉันก็ได้เรียนรู้คำตอบของคำถามที่อยู่ในใจมาเป็นเวลานาน ซึ่งในกรณีนี้รูปพหูพจน์ของคำนามคือ ใช้แล้ว - แม้ว่าจะเป็นเอกพจน์ก็ตาม เราสามารถเพิ่มคำที่ลงท้ายด้วย rr หรือ re เช่น “der narr”, “der karre”, “der herr” ในหัวเรื่องที่คุณพูดถึงได้หรือไม่ เพราะในหนังสือที่ฉันกำลังทำอยู่ รูปแบบ akk และ dat ของคำเหล่านี้เป็นพหูพจน์ ขอบคุณ ลาก่อน.

    erenrecep
    ผู้มีส่วนร่วม

    ขอบคุณมากครับผมจะเริ่มถามคุณหลังจากได้ซักถามสักครู่ :)

กำลังแสดง 15 คำตอบ - 16 ถึง 30 (ทั้งหมด 52 รายการ)
  • หากต้องการตอบหัวข้อนี้ คุณต้องเข้าสู่ระบบ