> ฟอรั่ม > บทเรียนภาษาเยอรมันขั้นพื้นฐานตั้งแต่เริ่มต้น > บทเรียน 3: วันเยอรมันสัปดาห์
-
วันของสัปดาห์ (WOCHENTAGE)
ในบทเรียนแรกของเราทั้งในแง่ของการทำความคุ้นเคยกับคำศัพท์ภาษาเยอรมัน
รวมถึงไม่ต้องการความรู้ล่วงหน้า
จากนั้นเราจะเห็นเดือนฤดูกาลและจำนวน
วันต่อไปนี้ให้เป็นภาษาตุรกีและเขียนเป็นภาษาเยอรมันและอ่านในวงเล็บวันจันทร์: Montag (mo: nta: g)
วันอังคาร: Dienstag (di: nsta: g)
วันพุธ: Mittwoch (mitvoh)
วันพฤหัสบดี: Donnerstag (donersta: g)
วันศุกร์: Freitag (frayta: g)
วันเสาร์: Samstag (samsta: g)
วันอาทิตย์: Sonntag (zonta: g)
หมายเหตุ: เครื่องหมาย (:) บ่งชี้ว่าตัวอักษรก่อนหน้านี้จะถูกอ่านอีกเล็กน้อย
หากต้องการอ่านเวอร์ชันเต็มของบทเรียนนี้ GERMAN DAYS คุณสามารถคลิกที่ลิงค์
เป็นเรื่องน่าอับอายที่จะจูบเท้าของชายขี้เกียจที่นำของขวัญอันมีค่าจากสุลต่านมาให้คุณและไม่รู้จักเจ้าของของขวัญ นั่งสมาธิและพูดคุยเกี่ยวกับmün'imที่ชัดเจนและลืมMün'im-i Hakikî; มันเป็นความชั่วร้ายมากกว่าพันองศา
(คำ)
-
วันเดอร์ Artikel ขนส่งรายละเอียดที่คุณสามารถหาวิธีในหลักสูตรของ 14 เคล็ดลับบทความ
ฉันไม่เคยคิดว่าปืนหรือซุปเปอร์ getirmemis ของศักสิทธิ์ artikelle kullanildigini..saol แรงงานที่รักสุขภาพของเว็บไซต์นี้ แต่เพื่อให้ยอดเยี่ยม !! tutabilirim ดูว่าหัวของฉันเพื่อให้ฉันเสมอ offff imdatt yaaaaa วิธี olcak อิมดาตต์…
การเรียนภาษาเป็นเรื่องของความอดทนนะเพื่อนๆ... งานเราถึงจะยากแต่ผลจะหวานชื่น..
รูปแบบการออกเสียงของวันภาษาเยอรมันขึ้นอยู่กับอารยธรรมบาบิโลน พวกเขามาจากดาวเคราะห์ดวงอาทิตย์ดวงจันทร์ดาวอังคารดาวพุธดาวพฤหัสบดีดาวศุกร์และดาวเสาร์ที่พวกเขาเห็นว่าเป็นพระเจ้า
คุณสามารถหารายละเอียดและคำอธิบายที่ดีได้ที่นี่:
เพื่อนๆ ผมว่าคำว่า "arbeiten" ออกเสียงว่า "arbaytın" ถูกต้องไหมครับ? สิ่งที่ฉันสงสัยคือการออกเสียงพยางค์ "en" ที่ใช้ตรงกลางคำอย่างไร เช่น “wochentag” ออกเสียงอย่างไร? มันคือ “vohenta:g” หรือ “vohınta:g”?
เพื่อนๆ ผมว่าคำว่า "arbeiten" ออกเสียงว่า "arbaytın" ถูกต้องไหมครับ? สิ่งที่ฉันสงสัยคือการออกเสียงพยางค์ "en" ที่ใช้ตรงกลางคำอย่างไร เช่น “wochentag” ออกเสียงอย่างไร? มันคือ “vohenta:g” หรือ “vohınta:g”?
สวัสดี
แบบฟอร์ม “vohınta:g” มีความเหมาะสมมากกว่า ในพยางค์แรก o อ่านยาว; i ไม่ได้พูดและกลืน; g Ise h มันใกล้เคียงกับเสียงของเขามาก...
โว้nเหมือนบัลลังก์...
LG
Derwischเพื่อนๆ ผมว่าคำว่า "arbeiten" ออกเสียงว่า "arbaytın" ถูกต้องไหมครับ? สิ่งที่ฉันสงสัยคือการออกเสียงพยางค์ "en" ที่ใช้ตรงกลางคำอย่างไร เช่น “wochentag” ออกเสียงอย่างไร? มันคือ “vohenta:g” หรือ “vohınta:g”?
เพื่อนๆ ผมว่าคำว่า "arbeiten" ออกเสียงว่า "arbaytın" ถูกต้องไหมครับ? สิ่งที่ฉันสงสัยคือการออกเสียงพยางค์ "en" ที่ใช้ตรงกลางคำอย่างไร เช่น “wochentag” ออกเสียงอย่างไร? มันคือ “vohenta:g” หรือ “vohınta:g”?
สวัสดี
แบบฟอร์ม “vohınta:g” มีความเหมาะสมมากกว่า ในพยางค์แรก o อ่านยาว; i ไม่ได้พูดและกลืน; g Ise h มันใกล้เคียงกับเสียงของเขามาก...
โว้nเหมือนบัลลังก์...
LG
Derwischสวัสดี
แบบฟอร์ม “vohınta:g” มีความเหมาะสมมากกว่า ในพยางค์แรก o อ่านยาว; i ไม่ได้พูดและกลืน; g Ise h มันใกล้เคียงกับเสียงของเขามาก...
โว้nเหมือนบัลลังก์...
LG
Derwischเสียงสระ o ในคำว่า “Wochentag” ต้องเป็นเสียงสั้น “o” แน่นอน…
สระทุกตัวที่หน้า "ch" ในภาษาเยอรมันจะออกเสียงสั้น Acht, Ich, Machen, Kochen, Küche ฯลฯ
นั่นเป็นสาเหตุที่ต้องมี A สองตัวที่ตอนต้นของเมือง Aachen เพื่อให้เสียงนั้นดังขึ้นนานขึ้น...
นั่นเป็นสาเหตุที่ต้องมี A สองตัวที่ตอนต้นของเมือง Aachen เพื่อให้เสียงนั้นดังขึ้นนานขึ้น...
Tatsächlich...
นั่นเป็นสาเหตุที่ต้องมี A สองตัวที่ตอนต้นของเมือง Aachen เพื่อให้เสียงนั้นดังขึ้นนานขึ้น...
Tatsächลิช…
Ja vollkommen und hundert pro... Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes...
Ja vollkommen und hundert pro... Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes...
ฮัลโล
ดังเกอ ฟูร์ ได คอร์เรคทูเรน...
LG
DerwischBitte bitte, gern geschehen
Ansonsten ไม่ได้เป็นสีเหลือง, gell?
กัดกัด, gern geschehen
Ansonsten ไม่ได้เป็นสีเหลือง, gell?
สวัสดี
Sie sind bestimmt aus Süden, Gell?
LG
eigentlich nicht
ขอบคุณมากเพื่อน
ใช่คุณมีคุณเพิ่ม s หรือ e ในตอนท้ายของแต่ละวัน
ตัวอย่างMontags, dienstags ฯลฯ หรือภาพตัดต่อ diestage
ตาย kommende ตัดต่อ werden Grauenhaft sein
ในวันจันทร์มันจะน่ากลัวMontags habe ich keine Lust zu arbeiten = ฉันไม่ต้องการทำงานวันจันทร์
ฉันต้องการแก้ไขในหัวข้อนี้:
ใช่ ชื่อวันมีพหูพจน์ และนี่คือพหูพจน์ของ "der Tag": "die Tage"
ภาพตัดต่อเป็นภาพตัดปะตาย
วันจันทร์หน้ามันจะน่ากลัว
ดังนั้นคำต่อท้ายพหูพจน์ -e จะถูกเพิ่มต่อท้ายชื่อทุกวัน เมื่อเติม -s เช่น “montags” คำนี้จะไม่ใช่คำนามอีกต่อไป จึงเขียนด้วยตัวพิมพ์เล็กและประเภทของคำจะกลายเป็นคำวิเศษณ์บอกเวลา กล่าวคือ Temporaladverb
Montags habe ich keine Lust zu arbeiten = ฉันไม่ต้องการทำงานในวันจันทร์
พูดว่า: การตัดต่อ: วันจันทร์
Montags: วันจันทร์
อย่างไรก็ตาม “วันจันทร์” ในภาษาตุรกีอาจเป็นรูปแบบ i.n. ของคำนามวันจันทร์: ฉันชอบวันจันทร์เมื่อวานฉันบอกว่าสระทุกตัวก่อน "ch" ในภาษาเยอรมันออกเสียงสั้น... แต่วันนี้ฉันได้รับคำเตือนจากเพื่อนร่วมงานคนหนึ่ง ในรูปแบบ Präteritum ของคำกริยาบางคำ สระที่อยู่หน้า ch จะออกเสียงยาว
เช่น
brechen (แยก/แยก) “e” สั้น > แต่ Präteritum = brach “a” ยาว
stechen (แทง/แทรก) “e” สั้น > แต่ Präteritum = stach “a” ยาว
- หากต้องการตอบหัวข้อนี้ คุณต้องเข้าสู่ระบบ