ไดอะล็อกง่ายๆภาษาเยอรมัน

> ฟอรั่ม > รูปแบบการพูดภาษาเยอรมัน > ไดอะล็อกง่ายๆภาษาเยอรมัน

ยินดีต้อนรับสู่ฟอรัม ALMANCAX คุณสามารถค้นหาข้อมูลทั้งหมดที่คุณต้องการเกี่ยวกับประเทศเยอรมนีและภาษาเยอรมันได้ในฟอรัมของเรา
    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    A- สวัสดีตอนเช้า                            A-ดีตอนเช้า
    ข-สวัสดีตอนเช้า คุณชื่ออะไร? B-Guten Morgen.คุณคิดว่าไง?
    A-ฉันชื่อไอนูร์                            A-เอาล่ะ อายนูร์
    บ-อัยนูร์ คุณมาจากไหน? B-Aynur, Woher bist du?
    A- ฉันมาจากอังการา                            A-Ich bin aus อังการา
    ฉันมาจากอังการาเหมือนกัน B-Ich bin auch aus Ankara
    A-คุณมาทำอะไรที่นี่?        A-Machst du hier หรือเปล่า
    ข-ฉันทำงานที่นี่เหรอ? B-Ich arbeite ที่นี่
    A-ฉันก็ทำงานที่นี่เหมือนกัน      A-ไอช์ arbeite
    B-ฉันจะไปแล้ว B-Ich gehe jetzt
    A-ฉันจะไปด้วย                    A-ich gehe auch
    ขอบคุณพระเจ้า B-Auf Wiedersehen!
    A-ลาก่อน                                A-สึชึส!

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    ญ-สวัสดี คุณชื่ออะไร? เอ็น-กรุส ก็อตต์, กับ ไฮเซ่น ซี่?
    L-ฉันชื่อลีโอ                        L-Ich heisse ลีโอ
    น-ลีโอ? ว-ลีโอ?
    L-ใช่เลย                                    L-จาลีโอ
    พ-คุณเป็นยังไงบ้าง คุณลีโอ? N-Wie geht es Ihnen,คุณลีโอ?
    L-ขอบคุณครับสบายดีแล้วคุณล่ะ?  L-Danke ไส้และ Ihnen?
    น-ฉันก็สบายดีเหมือนกัน คุณนามสกุลอะไร? N-Mir geht`s auch gut.Wie heissen Sie mit
                                                              นัชนาม?
    L-นามสกุลของฉันคือริกเตอร์                        L-Mein Nachname ist ริกเตอร์
    ห - ใช่? น - เพื่อ?
    L-ดังนั้น                                            L- จ๋า

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    I-สวัสดีตอนเช้า Mehmet!                                                I-Guten Morgen, Mehmet!
    ม-สวัสดีอิงเก สบายดีไหม? เอ็ม-กูเทน มอร์เกน,อิงเก.วี
                                                                                        ผบ.
    I-สบายดีค่ะสบายดีไหม?                                            I-ไส้ของ Mir geht และ wie
                                                                                        ผบ.
    ฉันสบายดี M-Mir geht es auch gut
    I-คุณมาจากที่ไหน?                                              I-Woher kommst du?
    M-ฉันมาจากโคโลญจน์ ตอนนี้ฉันอาศัยอยู่ที่มิวนิก M-Ich komme aus Köln.
                                                                                          Jetzt wohne ich ใน
                                                                                          มิวนิค
    I-ที่ไหนในมิวนิก?                                                  I-Wo ในMünchen
    เอ็ม อิน ชวาบิง คุณจะไปไหน? เอ็ม-อิน ชวาบิง.โวฮิน
                                                                                          เกห์ทดู?
    I-ฉันกำลังจะไปโรงเรียน                                                      I-Ich gehe ใน die Schule
    ม - คุณทำอะไรที่โรงเรียน? M-Was machst du in der
                                                                                          ชูเล่?
    I-ฉันกำลังเรียนภาษาตุรกี                                                I-Ich lerne ภาษาอังกฤษ
    ม-อะไรนะ คุณกำลังเรียนภาษาตุรกีหรือเปล่า? ม-คือ?! Du lernst Türkisch?
    I-ใช่ฉันกำลังเรียนภาษาตุรกี                                        I-จา ich lerne Türkisch
    ม-คุณบ้าหรือเปล่า? M-Bist du verrückt?
    I- ไม่ครับผมไม่ได้บ้า                                      I-ไนน์ อิช บิน นิชท์ เวอร์รึกต์
      บางทีอาจเป็นคุณ วิลเลชท์ ดู.
    ขอบคุณพระเจ้า Auf wiedersehen!
    M- ลาก่อน M-Auf Wiedersehen

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    E-คุณกำลังเขียนอะไร? E-ถูก schreibst du?
    F-ผม?                        F- ไอช์?
    ใช่คุณ! อีจาดุ!
    Fฉันกำลังเขียนจดหมาย        F-Ich schreibe einen บทสรุป
    คุณกำลังเขียนถึงใคร E-An wem schreibst du?
    F-ฉันกำลังเขียนถึง Erich      F-Ich schreibe an Erich
    E-Erich อยู่ที่ไหน E-Wo ist Erich?
    F-ที่ Erich Fatsa            F-Erich อยู่ใน Fatsa
    อี-ฟัตซาดามี? อีอินฟัตซา?
    F- ใช่ใน Fatsa              F-Ja ใน Fatsa
    E-Fatsa อยู่ที่ไหน? E-Wo จาก Fatsa อยู่ที่ไหน?
    F-ในตุรกี                    F-In der Türkei

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    F-คุณจะไปหาใคร                          F-ใช่หรือเปล่า?
    Z-Sefe ฉันจะ Z-Ich gehe zoom Chef
    F-คุณจะไปสำรวจทำไม?                F-Warum gehst du zum เชฟ?
    ซี-ฉันกำลังหยิบหนังสือพิมพ์ Z-Ich นำมันมาสู่ไซตุง
    F-คุณกำลังเอาหนังสือพิมพ์ของฉันใช่ไหม          F-Du นำ ihm eine Zeitung?
    Z-ใช่ ฉันกำลังอ่านหนังสือพิมพ์ Z-Ja ฉันกำลังอ่านหนังสือพิมพ์อยู่
    F-เชฟอยู่ไหน?                                  F-วอ อิสต์ เดอร์ เชฟ?
    Z-Office ที่ Z-Im Office
    F-คุณจะมาที่นี่ไหม                    F-สำนัก Gehst du ins?
    Z-Sure ตอนนี้ฉันจะไปที่สำนักงาน Z-Ja natürlich, ich gehe jetzt ins Bureau
    F-ฉันจะไปที่สำนักงานด้วย                F-Ich geje auch ins สำนักงาน
    Z- ทำไม? ซ - วอซู?
    F-ฉันกำลังทำจดหมายถึงเลขานุการ F-Ich bringe der Sekretärin einen Brief
    Z- คุณจะออกเมื่อไหร่? Z-Wann เป็น gehst?
    F-ตอนนี้ฉันก็ไปเหมือนกัน                    F-อิช เกเฮอ อัช เจตซ์
    Z-Ohalde คุณจะไปครั้งต่อไป Z-Dann geh auch zum Chef und
      ให้หนังสือพิมพ์แก่เขา เช่น ihm die Zeitung

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    E-Hello Necdet!
    N-Hello Erol เป็นอย่างไรบ้าง?
    E- ฉันไม่ดี
    ทำไมคุณป่วย?
    E-No แต่ฉันขอโทษมากรู้ไหมฉันทำงานหนักมาก
    N - ใช่ฉันรู้
    E-I ไม่สามารถเรียนภาษาเยอรมันได้
    N- ทำไม?
    ฉันไม่ค่อยอ่านภาษาเยอรมันที่ E-Home
    N- ฉันอ่านภาษาเยอรมันไม่ออกเหมือนกัน แต่ฉันเข้าใจทุกอย่าง
    E-I understand a little too. แต่ฉันไม่เข้าใจอะไรในโรงงานฉันถาม
    อ - อะไรนะเธอกำลังหัวเราะ?
    ใช่เขากำลังหัวเราะฉันกำลังร้องไห้

    E-Grüß dich, Necdet!
    N-Grüß dich, Erol! Wie geht`s?
    โรคเกาต์ E-Nicht
    N-Warum? Bist du crank?
    E-Nein, aber ich bin sehr traurig.Du weißt, ich arbeite viel.
    N-Ja, das weiß ich.
    E-Ich kann nicht การศึกษาภาษาเยอรมัน
    น - วรัม?
    E-Zu Hause lese ich nicht viel auf Deutsch
    N-Ich หมิ่นประมาท auch nichts auf Deutsch.Aber ich verstehe alles
    E-Ich verstehe auch ein wenig.Aber in der Fabrik verstehe ich nichts.Ich frage.Der Chef versteht nicht Er lacht.
    N-Was เอ่อเรือ?
    E-Ja, เอ่อเรือและ ich weine

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    H-Grüß dich, Ayse.Wie geht`s?
    A-Gut.Wie heißt du?
    H-Hamdi, das weißt du doch
    A-Nein, das weiß ich nicht ขณะนี้มีอะไรบ้าง?
    H-Aus der Türkei
    A-Bist du Turke?
    H-Naturlich bin ich Türke.Ich stamme จาก Bursa.Und du?
    A-Ich stamme จาก Kars.Jetzt arbeite ich hier.
    H-Sehr interessant.
    A-Arbeitest du auch hier?
    H - Ja, seit drei Jahren wohme ich in München.Jetzt arbeite ich bei BMW
    A-Bist du zufrieden?
    H-Nein, Das bin Ich nicht.Ich Bin หนึ่งแท็กmüde.
    A-Wieso?
    H-Ich arbeite am Tag zehn Stunden und lerne auch noch Deutsch.
    A-Wo machst du den Deutschkurs?
    H-Bei de Volkshochschule
    A-Lernst du schnell?
    H-Nein, aberich lerne es stop.
    A-Hamdi, bist du verheiratet?
    H-Ja, Ich bin verheiratet
    A-Ist deine Familie hier?
    H-Nein, Sie ist ใน der Türkei
    A-Das tut mir leid
    H-Bist du auch verheiratet?
    A-Nein, bin bin bin allein.Ich bin ledig ของพวกเขา
    H - Wann gehst du ตายตายTürkeizurück?
    A-Ich möchte noch fünf Jahre hier arbeiten.Und du?
    H-Ich möchteหัวโล้นzurückfahren
    A-Nach Bursa?
    H-Nein, Nach Istanbul
    A-Warum nach Istanbul?
    H-Meine Familie lebt jetzt dort.
    A-Icg gehe jetzt.Auf Wiedersehen
    H-Auf Wiedersehen

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    อาลี 1 - Guten Tag.Wie heißt du?
    Ali 2 - Ich heiße Ali.Und wie heißt du?
    Ali 1 - Ich heiße auch Ali.Aber unsere Nachnamen sind verschieden.
    Ali 2 - ดังนั้น ist es wohl.Bist du Arbeiter?
    อาลีอัลเอ็กซ์ - Ja, ich arbeite bei Ford
    Ali 2 - Ich arbeite auch bei ฟอร์ด
    อาลี 1 - ดังนั้น?
    Ali 2 - Natürlich.Hast du jemanden hier?
    อาลี 1 – Nein, ich bin allein hier.Meine Familie อยู่ใน der Türkei.Meine Frau und meine beiden Kinder sind ในอิสตันบูล
    Ali 2 - Erstaunlich! Ich habe auch zwei Kinder.Die sind auch ในอิสตันบูล
    Ali 1 - Wo wohnen ตาย?
    Ali 2 - Bei meinem Bruder
    Ali 1 - Heißt de Bruder Yuksel
    อาลี 2 - Ja.Woher weißt du das?
    Ali 1 - Ist Yuksel Lehrer?
    อาลี 2 - Ja.Kennst du ihn?
    อาลี 1 - Heißt du Kilic กับ Nachnamen?
    อาลี 2 - จ้า
    อาลี 1 – Mein Nachname เป็น Kilic
    Ali 2 - เป็นfür ein Zufall!

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    P-Entschuldigung, wieviel Uhr ist es?
    Q-Jetzt?
    P-Naturlich jetzt.
    S-Einen Moment. Ich schau mal auf meine Uhr.Es ist jetzt drei Uhr.
    P-Genau-drei?
    เอส-ฟึนฟ์ นัค ดราย
    P-Es ist sehr spät geworden Ich muss gehen.
    เอส - วรึม?
    พี-ดี คินเดอร์ วาร์เทน.เอาฟ วีเดอร์เซเฮน
    S-warte eine Sekunde.Meine Uhr geht fünf Minuten vor.
    P-Es ยังเป็น genau drei Uhr
    S-Ja ก็เช่นกัน
    P-Aber ich muss trotzdem gehen Auf Wiedersehen
    เอส-อัฟ ไวเดอร์เซเฮน

    ป - ขอโทษทีกี่โมง
    ถาม - ตอนนี้?
    P-Sure ได้เลย
    ถาม - รอสักครู่ให้ฉันตรวจสอบนาฬิกาของฉันตอนนี้สามทุ่มแล้ว
    P- ชาร์จเต็ม?
    S- ใช้เวลาห้า
    P- มันสายเกินไปฉันต้องไป
    ถาม - ทำไม?
    P- เด็ก ๆ รออยู่อัลไลฮา
    S- รอสักครู่นาฬิกาของฉันอยู่ข้างหน้า XNUMX นาที
    ด้วย PO ตอนนี้ชั่วโมงเต็มแล้ว
    ใช่มันเป็น
    P- แต่ฉันต้องไปปกติ
    S- ลาก่อน

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    M- Deutsch ist sehr schwer.
    F- Türkisch ist Schwerer
    M- Nein, im Türkischen gibt es keinen Artikel
    F- Und im Deutsch gibt es nicht viele Endungen.
    M- ภาษาเยอรมัน lerne ich nie
    F- อุนด์ ich lerne Türkisch nicht.
    M- Kannst du Englishlisch?
    F- อังกฤษ?
    ม - จา, อังกฤษ.
    F- นีน kann ich nicht.
    M- Ich möchte ภาษาอังกฤษ
    F- Ist es nicht besser, Deutsch zu lernen?
    M- Das ist sehr schwer.
    F- อังกฤษ ist auch schwer.
    M- Glaub ich nicht.Im Englischen gibt es nur einen Artikel
    F- Aber du bist ใน Deutschland Deutsch ist wichtiger
    M- Das beste ist, überhaupt nicht zu sprechen
    F- Das ist nicht möglich
    M- Aber bequemer
    F- Dann kannst du dich mit deinen Kollegen nicht verständigen.
    M- Verstehe ich mich sowieso nicht เรียกว่า Mit
    F- Wie Tiere ohne Sprache zu sein ist noch schlechter.
    M- Sollen wir machen หรือไม่?
    F- Du wirst Deutsch lernen und ich werde Türkisch lernen
    M- Lern ​​du Türkisch! Das genügt.


    เอ็ม - เยอรมันยากมาก
    F-Turkish นั้นยากกว่า
    ไม่มีบทความในภาษาตุรกี
    F-German มีไม่มาก
    ฉันจะไม่มีวันเรียนภาษาเยอรมัน
    F- ฉันจะไม่เรียนภาษาตุรกีเช่นกัน
    M- คุณรู้ภาษาอังกฤษหรือไม่?
    F- ภาษาอังกฤษ?
    M-Yes เป็นภาษาอังกฤษ
    F-No ฉันไม่รู้
    ฉันอยากเรียนภาษาอังกฤษ
    F- เรียนภาษาเยอรมันไม่ดีกว่าเหรอ?
    M- มันยากมาก
    F-English เป็นเรื่องยาก
    M- ฉันไม่คิดอย่างนั้นมีบทความภาษาอังกฤษเพียงบทความเดียว
    F- แต่คุณอยู่ในเยอรมันภาษาเยอรมันสำคัญกว่า
    ม - ดีที่สุดที่จะไม่พูดเลย
    F- เป็นไปไม่ได้
    M- แต่สะดวกสบายกว่า
    F- คุณจะไม่เข้ากับเพื่อน ๆ
    ม - เราไม่เข้ากับพวกเขาอยู่ดี
    F- มันแย่กว่าที่จะเป็นใบ้เหมือนสัตว์
    ม - เราจะทำยังไงดี?
    F- คุณจะเรียนภาษาเยอรมันฉันจะเรียนภาษาตุรกี
    M- คุณเรียนภาษาตุรกี! พอ

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    Erdogan ist vor fünf Jahren nach Deutschland gekommen In der sechziger Jahren hatte er ein Jahr in der Türkei als Kellner gearbeitet.Aber diese Arbeit hat ihm nicht gefallen.Danach hat er als Chauffeur gear ebeitet.Aberch erch wufge aruffine danach sehr anstrengende Tätigkeit. Ausserdem hat er wenig Geld verent. Er war Tag und Nacht auf den Strassen. Ber trotzdem hat man ihm wenig Geld gegeben. Insichliessend war er sechs Monate arbeitsist In Die er Die nach Deutschland zu gehen und wartete lange-vange Schliesslich hat er in Nürnberg mit der Arbeit angefangen.Drei Jahre hat er dort gearbeitet.Letztes Jahr ist er nach München gekommen und hat bei Metzeler zu erbeiten angefangufri. Letzten Dezember ist er in die Türkei zember ist er in die Türkei zember

    แต่ calismisti ปีในฐานะพนักงานเสิร์ฟ Erdogan ในตุรกีเมื่อห้าปีก่อนในเยอรมนี geldi 1960` cabuk เขาออกจากงานนี้ใน yapti.bunu begenmedi.sonr เป็นคนขับรถเพราะsöförเหนื่อยมากisti.üstelikมีเงินน้อยกว่าที่จะทำงานในฐานะ kazandi.ge ได้ ระหว่างวัน แต่พวกเขามักจะให้เงินเขาเพียงเล็กน้อยจากนั้นเขาก็มีอิสระเป็นเวลาหกเดือน ถึงเวลาที่ต้องไปเยอรมนีแล้วและก็รอเช่นกันมาในตอนท้ายของสี่ yil calisti.gec ว่ามีNürnberg`Tgirdi.ücปีและปีในการทำงาน basladi.orad Munich ยินดีที่ได้ทำงานใน Metzeler `kalmadi.gec และกลับไปตุรกีในเดือนธันวาคม

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    แอลฮัทฮาซัน gestern viel getrunken?
    E-Er เมื่อนำทัพ hat sehr viel.
    L- เมื่อหมวกถูกวิ่ง?
    E-Er หมวก Wein เมื่อเราได้รับ
    L-Warum hat er so viel while getrun?
    E-Das hab ich auch nicht verstanden.
    L-Hast du ihn nicht gefragt?
    E-Ich habe mit ihm überhaupt nicht เกสโปรเชน.
    l-und wie ist er nach hause gegangen?
    E-Er ไลน์ sein Haus nicht finden können.
    L-Und ist dann passiert?
    หมวก E-Er im Lokal geschlafen
    L-Ist ตาย Polizei nicht gecommen?
    Hasan nach Hause gebracht จาก E-Gegen Morgen ist sie gekommen Sie haben
    L-Ist ja gut ausgegangen.
    E-Schon, aber er hat eine Strafe bekommen.
    L-Oh, schade

    แอล - ฮาซันดื่มเยอะเมื่อวาน?
    E- ใช่มันดื่มมาก
    L- ดื่มอะไร?
    E-Sarap ก็ดื่ม.
    L- ทำไมเขาถึงดื่มมาก?
    ฉันยังไม่เข้าใจ
    L- คุณไม่ถามเหรอ?
    อี - ฉันไม่เคยคุยกับเขา
    มันมาถึง L-Eve ได้อย่างไร?
    ไม่พบบ้านอิเล็กทรอนิกส์ของเขา
    L- เกิดอะไรขึ้นต่อไป?
    เขานอนที่ร้านอาหารอีแต๋น
    L- ตำรวจไม่มา?
    อีเหอมา แต่เช้าพากลับบ้าน
    L- ทำได้ดีมาก
    E-True แต่เขาถูกปรับ.
    ล-น่าเสียดายนะ

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    A-Eine Cumhuriyet สักหน่อย!
    V-Republic haben wir nicht.Möchten Sie eine andere Zeitung?
    A-จ๋าท้องเสี่ยมิลลิเย็ต!
    V-Bitteschön, 3 Lira bitte!
    A-Haben Sie Zigaretten? Ich möchte New Blend.
    V-New Harman haben wir nicht.Bafra gibt es.
    A-Danke Ich rauche Bafra nicht.
    V-Sonst ถูก noch?
    A-Haben Sie แอสไพริน?
    V- แอสไพริน haben wir nicht Gehen Sie in die Apotheke!
    A-ฮาเบ็นซีบรอต?
    V-Nein, meine Dame Gehen Sie ในความตายBäckerei!
    A-ฮาเบน ซี บรีฟมาร์เกน?
    V-Nein, haben wir auch nicht.Gehen Sie Postamt!
    A-Haben Sie auch keine เบเกิล?
    V-Leider nicht. Gehen Sie zum Simitverkäufer!
    A-ฮาเบ็นซีแบตเตียน?
    V-Auch แบตเตอรี haben wir nicht.Möchten Sie noch etwas?
    A-Ja, 5 Schachteln Streichhölzer, 7Kaugummi, 6Fotoromane, 1Feuerzeug และ 3 Bleistifte
    V-Fünf Schachteln Streichhölzer eins fünfundzwanzig, sieben Kaugummi drei Lira fünfzig, sechs Fotoromane achtzehn Lira, ein Feuerzeug siebenundzwanzig einhalb Lira, drei Stifte drei Zira;
    A-Entschuldigen Sie, aber ich habe heute kein Geld.Mein Mann gibt mir keins.`Morgen`sagt er
    V-Sie haben kein มาถึงแล้วเหรอ Wenn das so ist, dann gibt`sauch keine Zeitung, Kaugummi usw.Kommen Sie morgen wieder! Auf Wiedersehen.

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    H- แท็ก Guten!
    เอ็ม - กูเตนมอร์เกน!
    H-Ich heisse Hasan เลิกกับ heisst du?
    M-Ich heisse Meral; und das ist Elisabeth
    H-Und เป็น das?
    M-Das คือ Hans.Bist du Arbeiter?
    H-Nein, ich bin Student, und du?
    M-Ich bin Arbeiterin อลิซาเบ ธ ist auch Studentin Hans ist Chauffeur
    H-Bist ดู verheirat?
    M-Nein, ich bin ledig, mude und arbeitslos

    H- สวัสดี
    M- สวัสดีตอนเช้า
    H- ฉันชื่อฮาซันคุณชื่ออะไร?
    ม - ฉันชื่อเมราลนี่คืออลิซาเบ ธ
    H- นี่ใคร?
    M- นี่คือฮันส์ใช่ไหม?
    H- ไม่ฉันเป็นนักเรียนแล้วคุณล่ะ?
    M- ฉันเป็นคนงานนักเรียนที่ Eliisabet และนักเรียนที่ Hans
    H- คุณแต่งงานหรือยัง?
    ม - ไม่ฉันโสดเหนื่อยและอ้างว้าง

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    A-Woher เป็นคนบ้า?
    T-Aus dem Gefängnis
    A-Wie? Aus dem Gefängnis? Wen hast du denn im Gefängnis?
    T-Mein Sohn คือสี่คน
    A- เป็นหมวกเอ้อเกตันหรือไม่?
    T-Er hat nichts getan.Nur, er hat eine Bank ausgeraubt.
    เอ - วอรึม?
    T-Er ถึงกับ kein Geld
    a-hatte er keine arbeit?
    T-Nein, er ist entlassen worden.
    เอ - วอรึม?
    เชฟverprügeltจากหมวก T-Er
    A-Was? Er hat den เชฟverprügelt? Warum?
    สาย T-Der ihm wenig Geld gegeben und ihn viel arbeiten lassen.
    อาจาและแดน?
    T-Dann เกลียดตาย Bank ausgeraubt.

    คุณมาจากไหน?
    T- จากคุก
    เอ - อะไรจากคุกใครติดคุก?
    T-Boy นั่นเอง
    A- เขาทำอะไร?
    T- เขาไม่ได้ทำอะไรเขาแค่ปล้นธนาคาร
    ทำไม?
    ไม่มี T-Money
    ไม่มีอะ - อิอิ?
    T- ไม่เขาถูกไล่ออก
    ทำไม?
    T- เพราะเขาเอาชนะหัวหน้าของเขา
    เอ - ยังไงเขาก็เอาชนะหัวหน้าหรือเปล่าทำไม?
    T- ให้เงินเล็กน้อยทำงานหนัก
    เอ - งั้นเหรอ?
    T- จากนั้นเขาก็ปล้นธนาคาร

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    H-Wann bist du das erste Mal nach Deutschland gekommen?
    E-Ich bin vor fünf Jahren nach Deutschland gekommen.
    H-Als เคยเป็น du in der Türkei gearbeitet หรือไม่?
    E-Ich habe จาก Kellner gearbeitet
    จาก H-Warst du zufrie?
    E-Nein, als Kellner zu arbeiten war eine ziemlich anstrengende Arbeit.
    H- เป็นจริงหรือไม่?
    E-Ich habe sehr wenig verent.
    H-Und คือ hast du danach gemacht หรือเปล่า?
    E-Ich habe als Chauffeur gearbeitet, aber das habe ich dann auch schnell wieder sein lassen.
    ห - วรึม?
    E-Ich สงคราม Tag und Nacht auf den Strassen
    ฮ-จา und?
    E-Ich habe auch einen Unfall gehabt.
    H-Das tut Mir leid.Bist du danach nach Deutschland gekommen?
    E-Nein, ich bin sechs Monate in der Türkei ohne Arbeit gewesen
    จาก H-Warst du zufrie?
    E-Ich war schon zufrieden, aber ich habe kein Geld gehabt
    H-Und wie lange hast du gewartet, um mach Deutschland zu kommen?
    E-Nachdem ich register war, habe ich vier Jahre gewartet.

    H- คุณมาเยอรมันครั้งแรกเมื่อไหร่?
    ห้าปีที่แล้วฉันมาที่เยอรมัน
    คุณกำลังพยายามทำอะไร H ในตุรกี?
    ฉันเป็น e-waiter?
    H- พอใจไหม?
    E-No การทำงานเป็นพนักงานเสิร์ฟเป็นงานที่เหนื่อยมาก
    H-Kac คุณทำเงินได้หรือไม่?
    E- ฉันทำเงินได้น้อยมาก
    H- คุณทำอะไรต่อไป?
    ฉันทำงานเป็น e-driver แต่ฉันก็ทิ้งมันไปอย่างรวดเร็ว
    H- ทำไม?
    E-I อยู่บนท้องถนนทั้งกลางวันและกลางคืน
    ห - เอ๋?
    ฉันทำมันใน E-Accident
    ห - อนิจจาหลังจากนั้นคุณมาเยอรมันหรือเปล่า?
    E-No ฉันไปเที่ยวตุรกีมาแล้วภายในหกเดือนที่ว่างเปล่า
    H- พอใจไหม?
    ฉันพอใจ แต่ฉันไม่มีเงิน
    H- คุณรอมาเยอรมันนานแค่ไหน.
    ฉันรอสี่ปีหลังจากที่เขียนอี

กำลังแสดง 15 คำตอบ - 1 ถึง 15 (ทั้งหมด 54 รายการ)
  • หากต้องการตอบหัวข้อนี้ คุณต้องเข้าสู่ระบบ