ไดอะล็อกง่ายๆภาษาเยอรมัน

> ฟอรั่ม > รูปแบบการพูดภาษาเยอรมัน > ไดอะล็อกง่ายๆภาษาเยอรมัน

ยินดีต้อนรับสู่ฟอรัม ALMANCAX คุณสามารถค้นหาข้อมูลทั้งหมดที่คุณต้องการเกี่ยวกับประเทศเยอรมนีและภาษาเยอรมันได้ในฟอรัมของเรา
    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    A- สวัสดีตอนเช้า                            A-ดีตอนเช้า
    ข-สวัสดีตอนเช้า คุณชื่ออะไร? B-Guten Morgen.คุณคิดว่าไง?
    A-ฉันชื่อไอนูร์                            A-เอาล่ะ อายนูร์
    บ-อัยนูร์ คุณมาจากไหน? B-Aynur, Woher bist du?
    A- ฉันมาจากอังการา                            A-Ich bin aus อังการา
    ฉันมาจากอังการาเหมือนกัน B-Ich bin auch aus Ankara
    A-คุณมาทำอะไรที่นี่?        A-Machst du hier หรือเปล่า
    ข-ฉันทำงานที่นี่เหรอ? B-Ich arbeite ที่นี่
    A-ฉันก็ทำงานที่นี่เหมือนกัน      A-ไอช์ arbeite
    B-ฉันจะไปแล้ว B-Ich gehe jetzt
    A-ฉันจะไปด้วย                    A-ich gehe auch
    ขอบคุณพระเจ้า B-Auf Wiedersehen!
    A-ลาก่อน                                A-สึชึส!

    zegroz
    ผู้มีส่วนร่วม

    เช็คเอาท์:

    • ปิด – geschlossen [geschlosin]
    • เปิด – Auf [auf], ผิด [ofın]
    • โปสการ์ด – โปสการ์ดตาย
      [โปสการ์ด]
    • Stamp – die Briefmarke [bri:fmark]
    • นิดหน่อย – เอตวาส [เอตวาส]
    • อาหารเช้า – das Frühstück [frü:ştück]
    • อาหารกลางวัน – ดาส มิทเทเกสเซน
      [mita: cut]
    • อาหารค่ำ – Das Abendessen
      [a: คุณรวมกัน]
    • มังสวิรัติ – vegetarisch [มังสวิรัติ]
    • ขนมปัง – das Brot [das bro:t]
    • เครื่องดื่ม – ดาส Getränk [getränk]
    • กาแฟ – เดอร์ คอฟฟี่ [cafe:]
    • ชา – เดอร์ตี๋ [te:]
    • น้ำผลไม้ – der Sift [zaft]
    • เบียร์ – ดาส เบียร์ [bi:r]
    • น้ำ – ดาส วาสเซอร์ [วาซีร์]
    • ไวน์ – เดอร์ไวน์ [vayn]
    • เกลือ – ดาส ซัลซ์ [ดาส ซัลท์]
    • พริกไทย – เดอร์ Pfeffer [pfefir]
    • เนื้อสัตว์ – das Fleisch [das fleisch]
    • เนื้อลูกวัว – das Rindfleisch [rnndflayş]
    • หมู – ดาส ชไวน์เนเฟลช
      [ชเวย์แฟลช]
    • ปลา – เดอร์ฟิช [fisch]
    • สัตว์ปีก – das Geflügel
      [geflü: gıl]
    • ผัก – ดาสเจมูส [das gımü:zi]
    • ผลไม้ – ตาย Frucht [ผลไม้]
    • มันฝรั่ง – ดาย คาร์ทอฟเฟล [คาร์ทอฟเฟล]
    • ซาลาตา – เดอร์ ซาลาต [zala:t]
    • ของหวาน – das Dessert [ทะเลทราย]
    • ไอศกรีม – das Speiseeis
      [วางไข่-ays]

    • นี่ราคาเท่าไหร่? – วีเวียล โคสเตท ดาส? [vi:fi:l คอสตูมดาส]
    • นี่คืออะไร? – เป็นไปได้ไหม? [วาสอิสต์ดาส]
    • ฉันกำลังซื้อ. – ฉันไม่เป็นไร. [ih ne:me es]
    • ฉันต้องการซื้อ … – Ich möchte … kaufen. [อิฮ-โมห์ตึ ….. เกาฟิน]
    • …มีมั้ย? – ฮาเบน ซี … [ฮา:บิน-ซี:]
    • ไชโย! – พรอสต์! [หญิง]
    • คุณรับเครดิตการ์ดหรือไม่? – อัคเซปเทียเรน เซีย เครดิทคาร์เท่น?
      [เลตเตอร์ออฟเครดิต: เลตเตอร์ออฟเครดิต]
    • กรุณานำบิลมาด้วย – ซาห์เลน กัด [tsa:ลิน เอนดิ]

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    คาเฟอร์: Guten Tag!
    Verkäufer: Guten Tag! Bitte schön, was wünschen Sie?
    คาเฟร์: Ich brauche eine Lokomotive Haben Sie eine?
    Verkäufer: Wozu brauchen Sie denn eine Lokomotive?
    คาปูร์: Mein Auto ist kaputt
    Verkäufer: Ja und?
    Käufer: Ich kann jetzt nicht nach Hause gehen
    Verkäufer: Es gibt doch Busse, Strassenbahnen und Taxis
    คาร์เฟอร์: Haben Sie s eine Lokomotive oder nicht?
    Verkäufer: Ja, ich habe eine.Aber die brauche ich selbst.
    คาฟเฟอร์: Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
    Verkäufer: geht das dich an หรือไม่?
    คาเฟอร์: Auf Wiedersehen!
    Verkäufer: Auf Wiedersehen!

    ลูกค้า: สวัสดี!
    พนักงานขาย: สวัสดีที่นี่คุณต้องการอะไร?
    ลูกค้า: ฉันต้องการรถจักรคุณมีไหม
    พนักงานขาย: ฉันต้องการรถจักรอะไร?
    ลูกค้า: รถของฉันเสีย
    ผู้ขาย: eee
    ลูกค้า: ตอนนี้กลับบ้านไม่ได้
    พนักงานขาย: มีรถประจำทางรถรางรถแท็กซี่
    ลูกค้า: คุณมีรถจักรหรือไม่?
    พนักงานขาย: ใช่มีอยู่หนึ่งอัน แต่ฉันต้องการมัน
    ลูกค้า: ทำไมไม่บอกก่อนหน้านี้ล่ะ?
    ผู้ขาย: คุณกังวลหรือไม่?
    ลูกค้า: ขอบคุณ!
    ผู้ขาย: ลาก่อน

    กุหลาบแดง
    ผู้มีส่วนร่วม

    SUPER

    nalanw
    ผู้มีส่วนร่วม

    อเล็กซ์: มีการส่งออกเครื่องจักร?
    Ahmet: เวียร์?
    Alex: จ้า ihr!
    Ahmet: บทสรุปของ Wir schreiben einen
    อเล็กซ์: ผู้หญิงเหรอ?
    Ahmet: เป็น Mehmet
    Alex: Wer ist denn Mehmet?
    Ahmet: Mehmet ist ein Freund von uns, der ในเอสเซน arbeitet.
    Alex: Peter arbeitet auch ใน Essen
    Ahmet: Wo ist Essen เหรอ Wir wissen das nicht
    Alex: Essen ist ein Stadt im Land Nordrhein-Westfalen
    Ahmet: ใน wieviel Stunden kommt man dahin?
    Alex: Die Eisenbahnfahrt dauert etwa acht Stunden
    Ahmet: Fahren Sie manchmal อัจฉริยะ?
    Alex: ใช่ manchmal schon
    Ahmet: Können wir mal zusammen fahren?
    Alex: ใช่แล้ว machen wir mal

    Alex: คุณกำลังทำอะไรอยู่?
    Ahmet: พวกเรา?
    Alex: ใช่คุณ
    Ahmet: เรากำลังเขียนจดหมาย
    Alex: ใคร?
    Ahmet: Mehmet
    Alex: เมห์เม็ตคือใคร?
    Ahmet: Mehmet เป็นเพื่อนของเราที่ทำงานใน Essen
    Alex: Essende ทำงานให้กับ Peter
    Ahmet: Essen อยู่ที่ไหน?
    Alex: Essen เป็นเมืองในรัฐ Nordrhein-Westfalen
    Ahmet: ไปที่นั่นกี่ชั่วโมง?
    Alex: การเดินทางโดยรถไฟใช้เวลาประมาณแปดชั่วโมง
    Ahmet: คุณไปที่นั่นบ้างไหม?
    Alex: ใช่เป็นครั้งคราว
    Ahmet: ไปด้วยกันวันเดียวไม่ได้เหรอ?
    อเล็กซ์: โอเคไปกันเถอะ

    objektivxnumx
    ผู้มีส่วนร่วม

    สุดยอดจริงๆ.. ขอบคุณครับ.

    เยลโลว์สโตน
    ผู้มีส่วนร่วม

    superrr วัลลา ดันกี

    aybastili ekrem
    ผู้มีส่วนร่วม

        บีม ซาห์นาร์ซ

    Frau Taylor: Entschuldigen Sie หมอของเธอ Ich habe mich etwas verspätet.
    Zahnarzt: Das macht nichts, Frau Taylor: haben Sie für Beschwerden หรือเปล่า?
    Frau Taylor: Dieser Zahn tut mir sehr weh Ich kan auf dieser Seite nicht kauen. Er ist sehr empfindlich gegen heiss und kalt.
    Zahnarzt: Machen Sie ihren Mund ไม่เป็นไร!
    Frau Taylor: อ๊า! อู้!
    Zahnarzt: Aber ich habe ihn ja noch nich angryührt Die Zahnplombe ist ausgefallen Die Fäulnis ist sehr tief Ich werde Ihnen และ Novocainspitze geben Ich muss ziemlich tief bohren
    Frau Taylor: Werden Sie จาก Nerv abtöten?
    Der Zahnarzt steckt einige Wattebäuscheใน den Mund von Frau Taylor Er bringt eine kleine Röhre moment. Sie Spuckt จาก Speichel aus
    Zahnarzt: Nein, heute nicht
    เฟรา เทย์เลอร์: Wann muss ich wiederkommen?
    Zahnarzt: Donnerstag, หนอ 14.00 น.
    Frau Taylor: Auf Wiedersehen, Herr Doctor Danke Schön

    ตัดสินใจ

    Miss Taylor: ขอโทษค่ะหมอ ฉันมาสายนิดหน่อย
    ฟัน: ไม่เป็นอันตรายมิสเทย์เลอร์ คุณมีข้อร้องเรียนอะไรบ้าง?
    นางเทย์เลอร์: ฟันซี่นี้เจ็บมากฉันไม่สามารถกระดิกแบบนี้ได้เลยมันไวต่อความเย็นและความร้อน
    ฟัน: กรุณาเปิดปากของคุณ!
    Miss Taylor: อ๊ะ! อา!
    หมอฟัน: แต่ยังไม่ได้แตะเลยไส้ตกรอยช้ำลึกมาก จะต้องเจาะค่อนข้างลึก
    Miss Taylor: คุณจะฆ่าเส้นประสาทเหรอ?
    เธอใส่ฝ้ายสองสามชิ้นในปากของเทย์เลอร์วางท่อเล็ก ๆ ไว้ในปากแล้วพ่นน้ำลาย
    Disci: ไม่ไม่ใช่วันนี้
    Miss Taylor: ฉันควรกลับมาเมื่อไหร่?
    Disci: วันพฤหัสบดีเวลา 2 นาฬิกา
    นางเทย์เลอร์: ขอบคุณพระเจ้าหมอ ขอบคุณ.

    Blume
    ผู้มีส่วนร่วม

    ขอบคุณมากดีมาก: สุขภาพของคุณบ้า

    tekinxnumx
    ผู้มีส่วนร่วม

    ขอบคุณสำหรับบทสนทนาของคุณที่คุณได้นำเสนอให้เรา

    yalcinxnumx
    ผู้มีส่วนร่วม

    ฉันต้องการเรียนรู้ แต่งานนี้จะไม่เกิดขึ้นอย่างค่อยเป็นค่อยไป

    ให้เกียรติ gs
    ผู้มีส่วนร่วม

    เรียน Zagroz

    เปิด – Auf [auf], offen [ofın] คุณใช้คำนี้ในความหมายที่ถูกต้อง แต่ ''auf'' และ ''offen'' หมายถึงสถานที่ ร้านค้า ตลาด ที่ทำงาน ฯลฯ หากจะบอกว่าเปิด คำว่า "geöffnet" จะต้องใช้ในภาษาเยอรมัน เท่าที่ทราบมันควรจะเป็นแบบนี้ครับ ฉันหวังว่าฉันจะไม่ให้ข้อมูลที่ผิด ฉันหวังว่ามันจะช่วยได้ สวัสดีตอนเย็น.

    อะตอม
    ผู้มีส่วนร่วม

    TSK สวยมาก

    ให้เกียรติ gs
    ผู้มีส่วนร่วม

    เรียน Zagroz

    ฉันต้องการแก้ไขข้อผิดพลาดที่ฉันทำเมื่อวานนี้ ฉันบอกว่าคำว่า "auf" และ "ขุ่นเคือง" ไม่เหมาะกับที่นี่ วันนี้ฉันถามครูสอนภาษาเยอรมัน และเขาบอกว่าการใช้คำเหล่านี้ในสถานการณ์เช่นนี้ไม่ผิด แต่ "geöffnet" เป็นคำที่ดีกว่า ฉันขอโทษสำหรับความผิดพลาดของฉัน ในฐานะคนที่เพิ่งเรียนภาษาเยอรมัน ฉันพยายามให้ข้อมูลให้มากที่สุด ฉันขอให้คุณอรุณสวัสดิ์

    ฉัน iborot
    ผู้มีส่วนร่วม

    ขอบคุณมากครับคุณสุดยอด....

    geronimoxnumx
    ผู้มีส่วนร่วม

    อย่ากังวลกับมือของคุณที่เขียนบทสนทนา

กำลังแสดง 15 คำตอบ - 16 ถึง 30 (ทั้งหมด 54 รายการ)
  • หากต้องการตอบหัวข้อนี้ คุณต้องเข้าสู่ระบบ