บทเรียน 19: ชื่อภาษาเยอรมัน -E-Hali (การบรรยายทางคณิตศาสตร์ของ Dativ)

> ฟอรั่ม > บทเรียนภาษาเยอรมันขั้นพื้นฐานตั้งแต่เริ่มต้น > บทเรียน 19: ชื่อภาษาเยอรมัน -E-Hali (การบรรยายทางคณิตศาสตร์ของ Dativ)

ยินดีต้อนรับสู่ฟอรัม ALMANCAX คุณสามารถค้นหาข้อมูลทั้งหมดที่คุณต้องการเกี่ยวกับประเทศเยอรมนีและภาษาเยอรมันได้ในฟอรัมของเรา
    Lara
    ผู้มาเยือน
    İSMİN-E HALİ (DATİV)

    ชื่อยังทำโดยการเปลี่ยนบทความ
    articeller แตกต่างกันไปดังนี้:

    der ก้องพวกเขา,

    das กลายเป็นข้อต่อ,

    ตายกลายเป็นก้อง,

    ein ประกบเข้า einem,

    กลายเป็น eine ก้อง einer,

    kein กลายเป็น keinem เทียม,

    keine ถูกสร้างเป็น keiner เทียม

    เราอยากจะระบุที่นี่ มีสถานการณ์ที่แตกต่างกันค่อนข้างมากที่เกี่ยวข้องกับตัวตนของพวกเขา
    หากคุณฝึกฝนและปฏิบัติมากที่สุดเท่าที่จะทำได้กฎนี้จึงง่ายและ
    คุณสามารถทำความคุ้นเคยได้อย่างรวดเร็วมีตัวอย่างมากมายเกี่ยวกับหัวข้อเหล่านี้ในหัวข้อต่อไปนี้
    และเราจะให้การออกกำลังกายบางอย่าง
    ขอความช่วยเหลือสำหรับสถานการณ์ที่คุณไม่ทราบโปรดจำไว้ว่ายิ่งคุณปฏิบัติ,
    การเรียนรู้สั้นและสิ่งต่างๆกลายเป็นเรื่องถาวรลองมาดูกันต่อ
    .

    แดร์ ชูเลอร์ (นักเรียน)


    เดม ชูเลอร์ (ถึงนักเรียน)
    ดาส ใจดี (เด็ก)


    dem Kind (กับเด็ก)
    ตาย Frau (ผู้หญิง)


    Frau พูดว่า (กับผู้หญิงคนนั้น)
    ein Haus (บ้าน)


    einem Haus (ไปที่บ้าน)
    kein Haus (ไม่ใช่บ้าน)


    keinem Haus (ไม่ใช่บ้าน)
    eine Frau (ผู้หญิง)


    einer Frau (กับผู้หญิง)
    คีน เฟรา (ไม่ใช่ผู้หญิง)


    keiner Frau (ไม่ใช่กับผู้หญิง)
    กฎที่กำหนดข้างต้นได้รับการยกตัวอย่างไว้ที่นี่

    เมื่อตั้งชื่อพหูพจน์คุณสามารถพูดได้ว่าพวกเขาเป็นพหูพจน์โดยการเอาอุปกรณ์ไปที่ท้ายชื่อบางส่วน
    ชื่อเหล่านี้มักจะเป็นตัวอักษรตัวสุดท้าย - ปกคลุม, ร้อน, เห่า, -in, -lei, -rei, -ung
    ในบรรดาคำนามที่มีคำว่า "der" บทความ "der" จะกลายเป็น "dem" เมื่อแปลงคำนามเป็น -e
    และคำที่ใช้ในรูปพหูพจน์
    คำนามที่มีคำว่า “der” ทุกคำจะใช้ในรูปพหูพจน์ในรูป -e ของคำนามเสมอ ข้อยกเว้นนี้เป็นเพียง
    -e ไม่ใช่คุณลักษณะพิเศษ แต่ใช้ได้สำหรับทุกกรณีของชื่อตัวอย่างเช่น
    บทความของคำว่า Student คือ “der” และคำนี้จะกลายเป็นพหูพจน์โดยการเติมคำต่อท้าย -en ต่อท้าย
    ดังนั้นข้อยกเว้นข้างต้นเป็นจริงสำหรับคำนี้ในขณะที่มันเป็นเอกพจน์ของม่านนี้,
    และ take-e

    der student (เอกพจน์และเรียบง่าย) (นักศึกษา)
    ตาย Studenten (นักเรียนพหูพจน์)
    นักเรียน (เอกพจน์และเอกพจน์) (นักเรียน)
    หากคุณวิเคราะห์สถานการณ์ข้างต้นได้ดีคุณสามารถเข้าใจข้อยกเว้นข้างต้นได้อย่างง่ายดาย

    เราจะตรวจสอบชื่อพหูพจน์ด้านล่าง
    เป็นที่รู้จักกันทั้งหมดของชื่อพหูพจน์ที่ถูกลีนกลายเป็นศิลปะ "ตาย"
    ในบทก่อนหน้าในกรณีของชื่อ -i เหตุผลที่เราไม่พิจารณาว่าพหูพจน์แยกเป็นพหูพจน์
    ชื่อไม่ได้แสดงการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในกรณีของ -i
    เหตุผลสำหรับใบเสร็จรับเงินของเราคือชื่อพหูพจน์ต้องมีการเปลี่ยนแปลงในกรณีของ -i
    (ที่คุณเห็นมีข้อยกเว้นสำหรับทุกอย่างในระดับนี้) ถ้าคุณออกกำลังกายเป็นจำนวนมาก
    ในอนาคตกฎเหล่านี้ซึ่งทำให้ตกใจตาจะเป็นเรื่องง่ายและเป็นแบบแผนเมื่อคูณด้วยสองหรือสี่)

    หากต้องการเปลี่ยนคำนามพหูพจน์เป็น -e บทความ "die" หน้าคำนามพหูพจน์จะเปลี่ยนเป็น "den" และ
    เพิ่มตัวอักษร "n" ต่อท้ายคำนาม หากอักษรตัวสุดท้ายของคำนามพหูพจน์คือ "n" แสดงว่าตัวอักษร "n"
    คุณไม่จำเป็นต้องนำมันกลับมา (อ่านกฎข้างต้นอีกครั้ง)

    เช่น
    ตายVäter (พหูพจน์และเรียบง่าย) (พ่อ)
    den vätern (พหูพจน์และ e-state) (babalara)
    ดังที่เห็นในตัวอย่างข้างต้น เราได้เปลี่ยนคำนำหน้านาม "die" เป็น "den" และเพิ่มเข้าไปในพหูพจน์ที่ท้ายคำนาม
    เนื่องจากไม่มีตัวอักษร "n" เราจึงเพิ่มตัวอักษร "n" เพื่อให้เป็น -e

    ตัวอย่าง:
    ตาย Frauen (พหูพจน์และเรียบง่าย) (ผู้หญิง)
    den Frauen (พหูพจน์และ -e รัฐ) (ผู้หญิง)
    ดังที่เห็นข้างต้น บทความ "die" กลายเป็น "den" ในกรณี -e ของคำนามและคำนาม
    เนื่องจากพหูพจน์ลงท้ายด้วยตัวอักษร "n" อยู่แล้ว จึงไม่ได้เพิ่มตัวอักษร "n" เพิ่มเติมในชื่อ

    แล้วเฉพาะคำว่า die เท่านั้นที่ใช้กับคำนามพหูพจน์ได้หรือเปล่า? ลำดับที่ บทความไม่ชี้กำหนดที่มีคำนามพหูพจน์
    (เชิงลบ - คลุมเครือ) ในส่วนก่อนหน้านี้
    จากนั้นให้เรายกตัวอย่างต่างๆของบทความที่ไม่ จำกัด ต่างๆโดยการกลายเป็น
    ดังที่ทราบกันดีว่า "ein" และ "eine" ไม่ได้ใช้กับคำนามพหูพจน์ เพราะคำเหล่านี้หมายถึง "หนึ่ง"
    ความหมายนี้ขัดแย้งกับพหูพจน์ของคำนาม คุณเคยได้ยินคำว่า "หนังสือ" บ้างไหม?
    ความหมายนี้ไร้สาระจึงควรใช้เป็น "หนังสือ" เท่านั้น ดังนั้น "ein" และ "eine"
    พวกเขาไม่ได้ใช้เป็นพหูพจน์
    ein Buch (หนังสือ) เป็นรูปเอกพจน์นั่นคือหมายถึงหนังสือเพียงเล่มเดียว
    หนังสือไม่สามารถใช้เป็น "ein Bücher" แต่เป็น "Bücher"
    ในกรณีนี้เราไม่ใช้คำว่า "ein" และ "eine"

    ตัวอย่าง:
    ein Buch (ลีนและเอกพจน์) (หนังสือ)
    Bücher (ง่ายและพหูพจน์) (หนังสือ)
    Büchern (-e และพหูพจน์) (หนังสือ)
    ในตัวอย่างข้างต้นตั้งแต่Bücherไม่ได้เป็นสิ่งประดิษฐ์ที่อยู่ด้านหน้าของคำ,
    มีการเพิ่มตัวอักษร "n" และคำนั้นกลายเป็น -e
    .

    “Keine” สามารถใช้นำหน้าคำนามในรูปพหูพจน์ได้ ลองทำตัวอย่างกัน
    keine Bank (ไม่มีธนาคาร) (lean-singles)
    keine Banken (ไม่มีธนาคาร) (lean-state)
    keinen Banken (ไม่มีธนาคาร) (-e กรณีพหูพจน์)
    ในพหูพจน์เชิงลบ “keine” จะเปลี่ยนเป็น “keinen”

    ในบทนี้เราได้ให้การใช้งานต่างๆเกี่ยวกับชื่อ -e
    ภาษาต่างชาติเป็นคนเนรคุณจดจำสิ่งที่คุณจดจำไว้จนกว่าคุณจะทำซ้ำและไม่มีการฝึก
    พวกเขาไม่เคยได้รับยั่งยืนไม่ได้ชำระสำหรับสิ่งที่คุณอ่านที่นี่
    พยายามแปลงคำต่างๆให้เป็นรูปแบบต่างๆของคุณเอง
    ผู้ชนะ ...

    ทุนชีวิตหายาก มีหลายสิ่งหลายอย่างที่คุณต้องการ

    คุณถูกสร้างขึ้นเพื่อโลกเพียงเพราะคุณเสียเวลาทั้งหมดของคุณกับมัน?
    (BSN)

    ฉลาด
    ผู้มีส่วนร่วม

    มันซับซ้อน แต่ต้องขอบคุณคุณมันง่ายมากคุณบอกเรื่องนี้อย่างชัดเจนและชัดเจน

    erenrecep
    ผู้มีส่วนร่วม

    มันเป็นเรื่องเล่าที่ดีมาก แต่น่าเสียดายที่มันเป็นวิชาที่ยาก

    tuğçe_beçıt
    ผู้มีส่วนร่วม

    ขอบคุณมากสำหรับเพื่อนทั้งหมด 1 ayya kalzzz talkruzz

    Peterca
    ผู้มีส่วนร่วม

    ฉันเริ่มต้นใหม่และฉันกลัวสิ่งที่จะทำจากเรื่องที่สนใจเหล่านี้? ฉันจะได้รับในเวลา acaba :)?

    eminecicek
    ผู้มีส่วนร่วม

    tesekkurler

    Mormenekse
    ผู้มีส่วนร่วม

    คุณอธิบายด้วยภาษาที่ง่ายและเข้าใจง่าย.... ขอบคุณ... ขอบคุณสำหรับความพยายามของคุณ

    sevval
    ผู้มีส่วนร่วม

    นายมูฮาร์เรมกล่าวว่า: ภายในหนึ่งสัปดาห์คุณจะเริ่มร้องเพลงเหมือนนกไนติงเกล Cheesy Cheesy (คำพูด)
    ถ้ามีเคล็ดลับมหัศจรรย์ในสมัยนั้นก็จะเป็นคนอื่น :P :D ;)

    acelyaxnumx
    ผู้มีส่วนร่วม

    ราตรีสวัสดิ์ฉันมักจะทำงานช้าในเวลากลางคืนและไม่มีใครในเวลาเหล่านี้ :( ตอนนี้ฉันอยู่ที่ฝรั่งเศสและตั้งใจจะย้ายไปอยู่ที่เยอรมันภายใน 1 หรือ 2 เดือนฉันกำลังพยายามเรียนภาษาเยอรมันโดยใช้ไซต์นี้ แต่ชื่อต่างกันงานและเนื้อของชื่อจะผสมกันถ้าอยู่ใน ตัวอย่าง

    http://www.languageguide.org/tr ไปที่แทร็กเสียงในไซต์นี้ได้ง่ายๆ

    antepli ไป
    ผู้มีส่วนร่วม

    ขอบคุณ

    zemheri
    ผู้มีส่วนร่วม

    ขอบคุณสำหรับแรงงานของคุณ

    ไม่ฉัน
    ผู้มีส่วนร่วม

    ขอบคุณมากครับ Slm

    zemheri
    ผู้มีส่วนร่วม

    ผมขอขอบคุณสำหรับความพยายามของคุณ

    tuelinxnumx
    ผู้มีส่วนร่วม

    ขอบคุณมาก

    (Lalezar)
    ผู้มีส่วนร่วม

    Danke Sher ..

    …ความลึกลับ…
    ผู้มีส่วนร่วม

    ฉันสับสนเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง มีข้อผิดพลาดในการเขียนของฉันหรือฉันขาดอะไรไปหรือไม่? ในตอนต้นของตอนมีการกล่าวกันว่า Keine เปลี่ยนเป็น keiner แต่ในตอนท้าย "เราระบุว่า "keine" ได้เปลี่ยนเป็น "keinen" ในตอนต้นของตอน" มีการพิมพ์ผิดที่นี่หรือฉันพลาดอะไรไป??? ฉันจะมีความสุขถ้าคุณตอบสนองความอยากรู้อยากเห็นของฉัน :)

กำลังแสดง 15 คำตอบ - 31 ถึง 45 (ทั้งหมด 54 รายการ)
  • หากต้องการตอบหัวข้อนี้ คุณต้องเข้าสู่ระบบ